Header Background Image

    VII

    Лелечку одели, положили в маленький гроб, и вынесли в залу. Серафима Александровна стояла у гроба, и тупо смотрела на мертвую дочку. Сергей Модестович подошел к жене, и, утешая ее пустыми, холодными словами, старался отвести ее от гроба. Серафима Александровна улыбалась.

    — Отойди, — сказала она тихо. — Лелечка играет. Она сейчас встанет.

    — Сима, друг мой, не расстраивай себя, — шопотом говорил Сергей Модестович. — Надо покоряться судьбе.

    — Она встанет, — упрямо повторила Серафима Александровна, остановившимися глазами глядя на мертвую девочку.

    Сергей Модестович опасливо оглянулся: он боялся неприличного и смешного.

    — Сима, не расстраивай себя, — опять заговорил он. — Это было бы чудо, а чудес в девятнадцатом веке не бывает.

    Сказав эти слова, Сергей Модестович смутно по-чувствовал их несоответствие с тем, что совершилось. Ему стало неловко и досадно.

    Он взял жену под руку и осторожно отвел от гроба. Серафима Александровна не сопротивлялась.

    Её лицо казалось спокойным, и глаза были сухи. Она пошла в детскую, и стала ходить по ней, заглядывая в те места, где прежде пряталась Лелечка. Кругом всей комнаты обошла она, нагибаясь, чтобы заглянуть под стол или под кроватку, и веселым голосом приговаривала:

    — Где моя деточка? Где моя Лелечка?

    Обойдя комнату вокруг, она снова начала свои поиски, Федосья неподвижно, с унылым лицом, сидела в углу, испуганно смотрела на барыню, потом вдруг зарыдала и завопила в голос:

    — Пряталась, пряталась Лелечка, ангельская душенька!

    Серафима Александровна вздрогнула, остановилась, в недоумении посмотрела на Федосью, заплакала, и тихо пошла из детской.

    Email Subscription
    Note